Our primary goal is to be accurate and faithful to the original text. Our primary purpose is to give the Bible readers what God said by way of his human authors, not what a translator thinks God meant in its place. THE FIRST AND SECOND EPISTLES TO PETER – (GENTI)įIRST, SECOND, & THIRD EPISTLES TO JOHN & JUDE – (GENTI)Ĭhristian Publishing House is also producing The Hebrew-English Old Testament Interlinear (HEOTI), and the Updated American Standard Versionas well. THE SECOND EPISTLE TO TIMOTHY & TITUS – (GENTI) CATEGORY: HEBREWS – REVELATION (GENTI) THE FIRST & SECOND EPISTLE TO THE THESSALONIANS – (GENTI) THE EPISTLE TO THE COLOSSIANS AND PHILEMON – (GENTI) THE SECOND EPISTLE TO THE CORINTHIANS – (GENTI)
THE FIRST EPISTLE TO THE CORINTHIANS – (GENTI) THE BOOK OF ACTS – (GENTI) CATEGORY: ROMANS – TITUS (GENTI) NOTE: This project is underway, so there may be changes/corrections at times and more material will be added as well (Textual Articles♣, Bible Difficulty Articles♥, Exegetical Commentary♦, and UASV translation♠). It will be linked to jump you to that Bible difficulty article. ♥ The heart symbol means that there is a Bible difficulty for the verse of this Bible book. The Old Testament Books are in Hebrew except for the Books. The New Testament Books are taken from the Berean Greek Bible which is based on Nestle (1904). It will be linked to jump you to that exegetical commentary article. Learn Greek and Hebrew by reading the Bible interlinear Greek and Hebrew with transliteration (the pronunciation) - both scroll-able and zoom-able with responsive display. ♦ The diamond symbol means that there is an exegetical commentary chapter for this Bible book. It will be linked to jump you to that textual commentary article. ♣ The club symbol means that there is a textual issue in this verse in this variant unit. It will be linked to jump you to that Bible book. ♠ The spade symbol means that the Updated American Standard Version (UASV) is completed for this chapter. We will also add links below for your convenience as well. Even after achieving such a goal, we will continue to improve upon The Greek-English New Testament Interlinear (GENTI).īelow are the category pages that will be beneath this main page when you hold your mouse over it. It is our goal to produce a Greek New Testament critical text that is a 99.99% reflection of the content that was in those ancient original manuscripts. We do not need miraculous preservation because we have miraculous restoration. And truly miraculously, we have more copies than needed to do just that. What is so important about the documents? Nothing, it is the content on the original documents that we are after.
Second, truth be told, we do not need the originals. However, first, there would be no way of establishing that they were the originals. Yes, it would be the greatest discovery of all time if we found the actual original five books that were penned by Moses himself, Genesis through Deuteronomy. It is grounded in the earliest manuscript witnesses, with the objective of ascertaining the original wording of the original texts.
We seek to make a notable addition to the Greek-English Interlinear family by providing a text of the Greek New Testament that is based on the most recent research. The Greek-English New Testament Interlinear (GENTI), is produced by Christian Publishing House, Cambridge, Ohio. Andrews is the Chief Translator of the Updated American Standard Version (UASV). ANDREWS (AS in Criminal Justice, BS in Religion, MA in Biblical Studies, and MDiv in Theology) is CEO and President of Christian Publishing House. The Interlinear Bible uses 7-point text.Scroll to get the NT-linked books if you have read this brief introduction below. The sources of the texts are documented in the preface, and are essentially the same (with some minor variations) to the Hebrew and Greek texts used by the KJV translators. The Hebrew is based on the Masoretic Text the Greek is from the Textus Receptus. Strong's numbers are printed directly above the Hebrew and Greek words, which enables those with no prior knowledge of Greek or Hebrew to easily access a wealth of language reference works keyed to Strong's Greek/Hebrew dictionaries, analytical lexicons, concordances, word studies and more. Volume 4 (Greek-English): New Testamentįeaturing the complete Hebrew and Greek texts with a direct English rendering below each word, the layout also includes a literal translation of the Bible in the outside column.Volume 3 (Hebrew-English): Psalm 56-Malachi.Volume 2 (Hebrew-English): 1 Samuel-Psalm 55.Volume 1 (Hebrew-English): Genesis-Ruth.The volumes in the 4-volume set are broken up as follows: Available in two formats-as a complete edition in one volume (ISBN 9781565639775) or as a 4-volume complete set (ISBN 9781565639805). Keyed to Strong's Exhaustive Concordance, the Interlinear Hebrew-English Bible offers pastors, students, and laypeople a time-saving tool for researching the subtle nuances and layers of meaning within the original biblical languages.